美女与野兽真人高清-欧美一区二区不卡在线,国产精品-成人免费ā片在线观看-久久中文字幕无码专区

首頁 > 新聞資訊

英文標(biāo)題的特點(diǎn)是怎樣的?

日期:2021-12-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  新聞標(biāo)題是新聞的眼睛,要求利用濃縮的語言表達(dá)新聞最焦點(diǎn)或最值得關(guān)注的內(nèi)容,尚語翻譯公司帶大家了解英文標(biāo)題的特點(diǎn)是怎樣的?

  News headlines are the eyes of news. It is required to use concentrated language to express the most focused or noteworthy content of the news. What are the characteristics of English headlines?

  1、標(biāo)點(diǎn)符號:顯示成分關(guān)系或表達(dá)立場語氣時才利用標(biāo)點(diǎn)符號。

  1. Punctuation marks: punctuation marks are used only when displaying component relations or expressing position mood.

  2、句法:翻譯句法特殊默示在時態(tài)和語態(tài)濃縮兩個方面∶(1)此刻時被廣泛利用。(2)主動語態(tài)的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于被動語態(tài)。

  2. Syntax: the special implication of translation syntax is widely used in tense and voice concentration: (1) present tense is widely used. (2) The frequency of active voice is much higher than that of passive voice.

  3、用詞:節(jié)約篇幅,排版美觀習(xí)語既通俗易懂、活躍形象, 還表意豐碩, 利用得當(dāng)同。

  3. Words: saving space and beautiful typesetting. Idioms are not only easy to understand, active image, but also rich in meaning. They are used properly.

  4、修辭:翻譯運(yùn)用各類修辭格增加新聞?wù)Z言的藝術(shù)魅力, 吸引著讀者的目光,具有新穎性。

  4. Rhetoric: translation uses various rhetorical devices to increase the artistic charm of news language, attract the attention of readers and have novelty.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 龙江县| 北海市| 敦化市| 郁南县| 余庆县| 汉源县| 阳朔县| 宣恩县| 微山县| 东莞市| 老河口市| 依安县| 苗栗县| 奉化市| 思茅市| 光泽县| 河西区| 龙南县| 平阳县| 湾仔区| 拉萨市| 安岳县| 沭阳县| 南涧| 翁牛特旗| 阿荣旗| 都江堰市| 泸溪县| 砀山县| 科技| 绥德县| 清新县| 清苑县| 三原县| 咸宁市| 林口县| 疏附县| 开封县| 汉沽区| 闽清县| 博白县|